浙江省象山影視城的“長安街市”布景區內,道具師傅正小心翼翼地調整著一柄青銅古劍的位置。安慶師范大學“文化出海”調研團的成員們圍在一旁,筆記本攤開,手機攝像頭對準細節,不時低聲交流:“注意劍柄的紋飾,這種‘饕餮紋’在出海短劇里出現頻率很高。”“對,上次在海南陵水基地看到的出海劇道具也有類似元素。”
這一幕,是這群探尋解碼“短劇出海”現象的青年學生,兩個月來深入產業一線調研的尋常畫面。
這支由安慶師范大學、馬來亞大學組成的跨國學生團隊,懷揣著探尋中華文化如何借力新興短劇形式實現更有效跨文化傳播的課題,開啟了密集的行程。團隊足跡遍布國內十余家影視基地、影視制作公司與地方文旅局,力求從創作源頭、傳播技術、產業邏輯與政策導向中,摸清“小屏幕”何以成為文化“大航海”新帆的脈絡。
觀摩劇本打磨、探討文化元素融入、見證創意落地......在陵水影視基地明亮現代的攝影棚里,調研團獲得了一次近距離觀察拍攝場地的機會。她們近距離記錄導演如何與國際團隊成員溝通,如何將復雜的東方敘事簡化為更易被跨文化受眾理解的視覺語言和情節沖突。
帶著在陵水片場積累的鮮活案例與疑問,團隊緊接著走進了寧波市文旅局。 在一間堆滿海外傳播分析報告的會議室里,政策專家為學子們鋪開了“短劇出海”背后的宏大版圖。
從優化內容出海版權登記流程、建立多語種專業翻譯協作機制,到搭建海外數字發行平臺、鼓勵融合地域特色的內容創新,一系列精準的政策“組合拳”正為這股文化出海新浪潮保駕護航。“這讓我們明白,單部劇的成功不是偶然,背后是系統的國家戰略支持和清晰的文化傳播路徑規劃。”團隊成員、思想政治教育專業2023(1)班學生胡逸雪說。
“算法如何識別不同文化背景下的情感共鳴點?”“中國傳統故事母題在數字化傳播中被拆解和重構的邏輯是什么?”為了解開AI技術如何賦能短劇出海的疑惑,調研團來到星際數科科技股份有限公司。在這家深耕數字內容出海技術服務的公司,巨大的數據屏幕成為她們理解市場的“望遠鏡”。
穿梭于巍峨的宮殿群與煙火氣的街巷,調研團成員們不再是走馬觀花的游客,而是帶著問題的“解碼者”。在象山影視城調研時,團隊仔細比對用于國內和海外版本道具的差異,向相關負責人了解不同地域觀眾對色彩、紋樣的接受度。“這里的每一件戲服、每一處布景,都是經過精心考量和潛在文化適配的載體”團隊隊長、思想政治教育專業2022(2)班的唐宇菲總結道,“我們之前的疑問,在實地對照中找到了答案。”
六十余天的奔波、上萬字的筆記、錄音和影像素材,最終凝結為一份創新性的調研報告。結合實地調研成果,團隊提出了優化AI配音情感表達、提升多語言版本文化適應性的具體方案,為區域文化資源庫如何更高效對接短劇出海創作提供了青年視角的建言。
這些凝聚著汗水與思考的“青年方案”,受到了調研單位的重視和反饋。“調研視角新穎,既關注到技術驅動的傳播規律,又深度挖掘了文化適配的關鍵要素,對我們優化劇集創作方向極具參考意義。”安徽鯨尚傳媒有限公司負責人評價道。目前,園區已著手將團隊方案核心建議加入基地規范化創作指南,為出海短劇劇組拍攝創作提供參考建議,助力優質內容傳播。
安慶師范大學“文化出海”調研團正是高等教育機構主動對接國家文化戰略、深研時代課題的縮影。團隊將學術目光深深扎根于產業實踐的探索,用腳步丈量著文化出海最前沿的陣地,用紙筆和鏡頭解碼著方寸屏幕背后的跨文化傳播密碼。“青年一代便能成為推動中華文化揚帆遠航最敏銳、最富活力的新生力量。”指導教師徐穎說,“我們期待乘著短劇的風帆,讓世界讀懂中國故事。”
通訊員 姚夢茹 張淑慧 本網記者 程榕娟
責任編輯:李志慧